So-net無料ブログ作成
検索選択

中国語 無気音と有気音 zuoとcuo [中国語学習]

以前テレビ中国語会話で天津人の陳淑梅先生が「zuo」は「ヅオ」ではなく「ツオ」といってください、といっていました。ラジオだったかかもしれません。
しかし、私の中国語の先生も同じ天津人なのですが、同じく「zuo」と発音すると「ヅオ」と聞こえます。多くの中国人は「ツオ」といっているように私には聞こえます。
「zuo」と「cuo」は「ツ」と「ヅ」の違いではなく、無気音と有気音の違いです。
日本人が普通に「ツオ」というば無気音で「zuo」です。逆に「cuo」を発音するのには意識して息を吐かなくてはできません。こちらはかなり難しいです。
いつも思うことは中国人はどうして、似たものを区別するのかがわかりません。以前も書きましたが「け」とか全然違うものを使えばいいと思うのですが。
しかし、中国人にいわせると「zuo」と「cuo」は相当違うそうです。
日本人にはわからない感覚なのでしょうね。私だけかもしれませんが。




驚き!!の見た目年齢 高純度プラセンタサプリ 累計42万個突破!


ヒアルロン酸の針で目周りの小じわ対策/『ヒアロディープパッチ』


nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この記事のトラックバックURL:

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。